One day, after we'd been dating a few weeks, "Rupert" and I were discussing the hell that is working full-time and going to school simultaneously. (He's two-thirds of the way through a killer MBA program and spends about 30 hours a week on that, on top of his engineer job.) Those of you that used to read the first incarnation of my blog about five years ago will remember my misery while I was finishing my bachelor's degree and working too much. GOD, IT SUCKED.
Anyway, so I said to Rupert, "You know how I got through it? Eye of the tiger, baby. Eye. Of. The. Tiger."
I have never seen such a look of stark horror on a man's face. He stared at me, frozen in shock that I would say something so fantastically cheesy. He was literally rendered speechless for a full 20 seconds or so, thinking what have I done, falling in love with such a DORK?
Finally, he shook his head in disbelief. "Did you actually just say that?"
"Yes, yes I did. And now I will sing it." And I sang it. Risin' up, back on the street, did my time, took my cha-ances. Went the distance, now I'm back on my feet, just a man and his will to survive! And so on. I'm pretty sure Rupert decided to break up with me for a few moments there. But then I giggled and sat on his lap and promised to never commit such an offense of lameness again. He forgave and we moved on.
But I lied. I can't stop saying it now, every chance I get. I like to hear his groan of disappointment and angst.
So here's what I want from you. Do you know a foreign language? If so, I beg of you, tell me how to say "eye of the tiger" in that language. I'm pretty sure in Spanish it's "el ojo del tigre" but if that's wrong, correct me please. I'd like to have it in French, German, and whatever other crazy foreign tongues any of you might have in your awesome brains. Then, I can psychologically abuse Rupert multiculturally. Gracias, mis amigos!
UPDATE, six hours later: You people are blowing my mind; Rupert is not even going to know how to deal with me anymore. Behold the power of the blog! So far, we have:
French
Japanese
German
Italian
Ukrainian
Arabic
Latin
Danish
Russian
Hawaiian
Greek
Esperanto
Dutch
Welsh
Chinese
Portuguese
American Sign Language
Not to mention Klingon, pig Latin, Swedish chef, Marklar, and Mooj ("Durka durka, mohammed jihad...tiger.").
More? Are there more? I'm like a crackhead for this now. Do I have a ton of bilingual readers or do you guys have some super-awesome translator websites that I don't know about? Either way, doesn't matter, I'm in love with all y'all. (Yeah, I just said "all y'all". I own it.)
UPDATE, 24 hours later: Oh my god. Now we have it in:
Hungarian
Latvian (via email)
Hindi and Urdu
As well as (you guys are cracking me UP):
Elvish
Morse code
Huttese, as in Jabba
Double-talk
Jibivibiribish
Dagboaen
Canadian
NY/NJ
Nautical flags
Semaphore flags (very cool by the way)
Mime
Whale
JavaScript
BEST. COMMENT. SECTION. EVER.
P.S. Rupert came over last night and informed me that I, along with all of you, are totally NUTS. Just kidding. He mostly just shook his head and stared at me in pain and confusion. Just kidding again. He actually thinks it's funny and quite amazing, which it unequivocally is. Consider my world totally rocked. I want to have all of your babies (sounds painful; maybe not).
Comments (130)
In French it's "L'oeil du tigre" (pronounced loy doo teegreh). Go get him.
Posted by | August 2, 2007 8:48 AM
Posted on August 2, 2007 08:48
In Japanese it's 'tora no hitomi.'
Hope that helps.
Posted by | August 2, 2007 8:49 AM
Posted on August 2, 2007 08:49
Sorry, no translation from me, but what was wrong with that in the first place? I thought it was an interesting and mildly humorous statement.
Of course, my brain may be off this morning, having just watched (finally) Monty Python's "The Life of Brian" for the first time last night.
Posted by | August 2, 2007 8:56 AM
Posted on August 2, 2007 08:56
In German, it's "Das Auge des Tigers, Baby. Das.Auge.des.Tigers."
Posted by Birdman | August 2, 2007 9:03 AM
Posted on August 2, 2007 09:03
Auge des Tigers
(that'd be German, yo!)
Posted by | August 2, 2007 9:03 AM
Posted on August 2, 2007 09:03
Damn! Foiled! (and I forgot to say Das) Fooey!
Posted by | August 2, 2007 9:06 AM
Posted on August 2, 2007 09:06
Starvin' Marvin says, "Click click derk, Baby"
Posted by Birdman | August 2, 2007 9:08 AM
Posted on August 2, 2007 09:08
Nihongo ga wakarimaska, Rupert?
In Romaji (phonetic Japanese) that says "Do you understand Japanese?" "Eye of The Tiger" *roughly* translates as ...
Hitomi no Tora
Posted by | August 2, 2007 9:13 AM
Posted on August 2, 2007 09:13
In Italian,
"L'occhio della tigre"
Posted by jbc315 | August 2, 2007 9:19 AM
Posted on August 2, 2007 09:19
Kacie and I are on the same page, but I wonder which of ours says "Tiger's Eye" and which says "Eye of the Tiger"?
Posted by | August 2, 2007 9:20 AM
Posted on August 2, 2007 09:20
In Ukrainian, oko tihra. Or, tihroho oko.
Posted by Otto Gass | August 2, 2007 9:32 AM
Posted on August 2, 2007 09:32
In mooj talk its:
Durka durka, mohammed jihad...tiger
But you have to blow yourself up after saying that in order to get the right effect.
Posted by | August 2, 2007 9:36 AM
Posted on August 2, 2007 09:36
In arabic it is roughly
at-Tarf al-nimr.
Posted by deathbyscience | August 2, 2007 10:05 AM
Posted on August 2, 2007 10:05
In Latin I think it's oculus tigris, or maybe oculus tigridis (dang those declensions!) but I'm checking on that with my friend the Latin professor. Use either one, Rupert's not going to be correcting your Latin grammer anytime soon, is he?
Posted by | August 2, 2007 10:21 AM
Posted on August 2, 2007 10:21
OH! MY! GOD! Is it physically possible for people to rule more than you guys?
So I have it in French, German, Spanish, Ukrainian, Arabic, Italian, Japanese, Latin, and mooj (k2aggie07 you made me laugh out loud). So far! More more more please, if possible, thank you!
Poor Rupert.
Posted by Rachel Lucas | August 2, 2007 10:21 AM
Posted on August 2, 2007 10:21
By definition, if he's your boyfriend, he's already insane, mkay?
Posted by Patrick | August 2, 2007 10:36 AM
Posted on August 2, 2007 10:36
Don't forget Pig Latin:
Eye-ay of-ay e-thay Iger-tay.
Posted by | August 2, 2007 10:41 AM
Posted on August 2, 2007 10:41
Starvin' Marvin says, "Click click derk, Baby"
Also, in the Marklar language, "Eye of the Tiger" would translate roughly, "Marklar of the Marklar."
Posted by | August 2, 2007 10:50 AM
Posted on August 2, 2007 10:50
Danish: "Tigerens øje" (Hard to explain how to properly pronounce it, but "tee-yohns oy-eh" ought to do the trick).
Russian: "Glaz tigra." ("a" isn't "flat", it's open as in British-English "are", and "i" is pronounced "ee" as in "eek")
Everybody else has already covered any other language I might be passingly familiar with.
Posted by | August 2, 2007 10:51 AM
Posted on August 2, 2007 10:51
My son says this all the time. For example, right before one of our martial arts demonstrations: "Go get 'em, Daddy! Eye of the Tiger!" Delightfully cheesy.
I'd love to be able to tell you what it is in Irish, Rachel, but I don't know enough of it to say.
Posted by Sloan | August 2, 2007 10:54 AM
Posted on August 2, 2007 10:54
And Hawaiian:
Maka o ka Kika is "eye of the tiger," though I like "eye of the big cat" better:
Maka o ka nui popoki
Posted by | August 2, 2007 10:54 AM
Posted on August 2, 2007 10:54
And phonetically in Greek (I have a lot of bi-lingual friends!):
MAH-ti tou TEE-ghri
Posted by Sparrow | August 2, 2007 11:15 AM
Posted on August 2, 2007 11:15
You're a total retaad... :-P
Love you, Baby.
Posted by Rupert | August 2, 2007 11:26 AM
Posted on August 2, 2007 11:26
Klingon- mIn vo' targ ghu
There is actually no Klingon word for "tiger" so I substituted "targ" which is a large fearsome Klingon beast and oh lord I don't think I'm gonna get laid anytime soon. :o)
Posted by | August 2, 2007 11:55 AM
Posted on August 2, 2007 11:55
Since you mention the previous incarnation of your blog, Rachel . . . are you still planning to add those posts to your archives?
Posted by Pat Berry | August 2, 2007 11:58 AM
Posted on August 2, 2007 11:58
Ho-rlang-e-eh nun. (that's korean for literally, "the tiger's eye". í¸ëì´ì ë.
Posted by UltraWineSaver | August 2, 2007 12:03 PM
Posted on August 2, 2007 12:03
In , it's "okulo de la tigro".
Posted by Pat Berry | August 2, 2007 12:11 PM
Posted on August 2, 2007 12:11
In Dutch:
Het oog van de tijger
Posted by | August 2, 2007 12:12 PM
Posted on August 2, 2007 12:12
When you run out of languages, you can work hard and try to perfect Derek Zoolander's patented look.
Useful for many instances where speech isn't possible but you still want to convey the meaning.
Posted by Alexander | August 2, 2007 12:29 PM
Posted on August 2, 2007 12:29
God only knows how any of these are pronounced, but here goes:
Welsh (I think this is right):
llygada chan 'r ddywalgi
I really hope these next three come out right:
Chinese:
èèçç¼ç
Greek:
μάÏι ÏÎ·Ï ÏίγÏηÏ
Arabic:
عÙ٠٠٠اÙÙ٠ر
Posted by | August 2, 2007 12:35 PM
Posted on August 2, 2007 12:35
In speech, it's "eye-a ooff zee teeger".
Posted by Pat Berry | August 2, 2007 12:41 PM
Posted on August 2, 2007 12:41
I'm assuming (perhaps wrongly) that Welsh, Irish and Gaelic are all the same language?
I swear, I've never seen so many double consonants and seemingly random placement of spaces in any language.
I love the sound of it spoken, but when it comes to phonetics, I'd have better luck pronouncing a hieroglyph than a Gaelic word.
Posted by Alexander | August 2, 2007 12:47 PM
Posted on August 2, 2007 12:47
Don't forget sign language: [of the]
Posted by Birdman | August 2, 2007 12:55 PM
Posted on August 2, 2007 12:55
How about Portuguese: "olho do tigre" or did somebody already do that one?
Posted by retrocop | August 2, 2007 12:56 PM
Posted on August 2, 2007 12:56
I know Russian has been done phonetically but it's spelled "глаз ÑигÑа" in Cyrillic.
Posted by retrocop | August 2, 2007 1:00 PM
Posted on August 2, 2007 13:00
I know Russian has been done phonetically but it's spelled "глаз ÑигÑа" in Cyrillic.
Posted by retrocop | August 2, 2007 1:01 PM
Posted on August 2, 2007 13:01
Darn it, double post!
Posted by retrocop | August 2, 2007 1:10 PM
Posted on August 2, 2007 13:10
Oh GFresh....never give up hope. :) Yours made me laugh out loud and make my dogs look at me funny.
Posted by | August 2, 2007 1:12 PM
Posted on August 2, 2007 13:12
How about video?
The original:
The Starbucks ad (24 years later):
You could also do other things to sneak it in. For example, leave a golf magazine open to a picture of Tiger Woods, and comment on his eyes.
This could be like those old ads that you thought were for one product or service, but ended, "...but I saved a bunch of money on my car insurance by switching to Geico."
Posted by | August 2, 2007 1:17 PM
Posted on August 2, 2007 13:17
I can't just just sit by and read anymore. You people are amazing. The sign language put me over the top. I can just picture Rachel signing "eye of the tiger" across the room to Rupert.
Posted by Berge45 | August 2, 2007 1:25 PM
Posted on August 2, 2007 13:25
Holy mother of the sun!! I did not expect this AT ALL. Like Berge45 said, you people are amazing.
I'm going to put all these together and print out a tiny little card that I can reference, and use whichever one feels most appropriate on any given occasion. Rupert is going to find some way to get back at me for this. I hope it involves buying me dinner first. Or after.
Posted by Rachel Lucas | August 2, 2007 1:32 PM
Posted on August 2, 2007 13:32
I'm not sure "amazing" is the right term, Rachel. Unless you mean "It's amazing that so many people have so much free time on their hands."
Posted by Pat Berry | August 2, 2007 1:36 PM
Posted on August 2, 2007 13:36
Who has free time? I'm working!
Posted by | August 2, 2007 1:49 PM
Posted on August 2, 2007 13:49
Oh my, aren't we the sadistic one.
But what's really funny is one of the Google ads that came up was for a "Eye of the Tiger" ringtone.
You wouldn't have access to his cellphone would you?
Posted by R.L. Hunter | August 2, 2007 2:02 PM
Posted on August 2, 2007 14:02
Sure you are. :)
Posted by | August 2, 2007 2:11 PM
Posted on August 2, 2007 14:11
Birdman and Fuzz Martin are of course correct; but for the language impaired, the phonetic pronounciation for the German is:
Das ow (like ouch) ga des tee grrrs.
Posted by DL From Heidelberg | August 2, 2007 2:18 PM
Posted on August 2, 2007 14:18
Posted by | August 2, 2007 2:39 PM
Posted on August 2, 2007 14:39
and Elvish (so I'm a geek, sue me) :)
hehn ehn meoi
Posted by Instinct | August 2, 2007 2:39 PM
Posted on August 2, 2007 14:39
Morse code: . -.-- . | --- ..-. | - .... . | - .. --. . .-. | -... .- -... -.--
Posted by | August 2, 2007 2:44 PM
Posted on August 2, 2007 14:44
use the morse code one at night with a flashlight :D
That was good G Fresh
Posted by Instinct | August 2, 2007 2:50 PM
Posted on August 2, 2007 14:50
as a total and complete geek - Jabba-ese
Wonka waassa wil Wonka... ho ho ho
Posted by | August 2, 2007 2:55 PM
Posted on August 2, 2007 14:55
Morse Code -- that kills me! You could blink the sequence with your eyes across the dinner table.
Anybody know semaphore flags?
Posted by Birdman | August 2, 2007 3:11 PM
Posted on August 2, 2007 15:11
For those maritime moments, you can always spell it out in .
Posted by j gerleman | August 2, 2007 3:22 PM
Posted on August 2, 2007 15:22
I'm pretty sure this is the best post ever. Don't quote me on that though.
Posted by | August 2, 2007 3:29 PM
Posted on August 2, 2007 15:29
I think you mean "Huttese".
...
What?
Posted by | August 2, 2007 3:39 PM
Posted on August 2, 2007 15:39
Just to clarify, "working" and "at work" are not necessarily the same thing.
Posted by | August 2, 2007 4:02 PM
Posted on August 2, 2007 16:02
A tigris ora
Pronounced (in Hungarian)
Ah TEEgreesh ohrrrrah
Posted by CountrClockWise | August 2, 2007 4:10 PM
Posted on August 2, 2007 16:10
Instinct:
What do you mean, Elvish? If you want to be taken seriously as a geek, you're going to have to do better than that. Sindarin or Quenya?
Posted by Pat Berry | August 2, 2007 4:42 PM
Posted on August 2, 2007 16:42
This is it in mime:
Wanna see it again?
Posted by fargus | August 2, 2007 4:57 PM
Posted on August 2, 2007 16:57
Well, Rachel, we finally found a way to get Hillary's face out of your ads. Now all the ads are for "Eye of the Tiger" ringtones and song downloads! And foreign language training, which makes sense.
Oh, and the waterless toilet is back. I've given up trying to understand why.
Posted by Pat Berry | August 2, 2007 4:57 PM
Posted on August 2, 2007 16:57
As long as we're all geeking out, here's "Eye of the Tiger" in binary (capital 'E' and capital 'T'):
Each 8-digit group represent a single number referencing a single character of the ASCII chart.
"Eye"
(space)
"of"
(space)
"the"
(space)
"Tiger"
The same thing in hexadecimal (two digits per character instead of 8):
"Eye"
20 (space)
6F 66 "of"
20 (space)
"the"
20 (space)
"Tiger"
Posted by King | August 2, 2007 5:13 PM
Posted on August 2, 2007 17:13
Eye of the Tiger nothing. Here's what got me though my MBA program-at-night:
Salary at graduation (1998) $58,000
Salary one year later (1999): $77,500
Salary today: $125,000
BTW Tuition & books? $15,500 (minus tax-free employer-paid portion: $12,000 = $3500 out-of-pocket)
Hours spent: Yeah, it was a bitch for me, too.
Return on investment (ROI)? Sorry, my calculator doesn't have that many digits.
Posted by MrJimm | August 2, 2007 5:34 PM
Posted on August 2, 2007 17:34
Rachel's comment section-- You'll never find a more wretched hive of geekness and nerdism.
The mime comment, however, made me laugh out loud. Silently, in my invisible box.
Posted by | August 2, 2007 5:38 PM
Posted on August 2, 2007 17:38
Dear Rachel,
Sometimes I like to sing pop songs in an operatic voice. I know it twists my husbands pickle, but I just can't help it.
Here is how to say "eye of the tiger" in double talk. (my father spoke double talk with the other sailors, so officers couldn't understand them. The trick is to speak quickly.)
Eelfye oelff thelfe telfigelfer
Posted by wendella | August 2, 2007 6:43 PM
Posted on August 2, 2007 18:43
*clapping with delight*
Y'all provided a fantastic break from another sucky 12-hour workday (it's not over yet). Mahalo nui loa!
Posted by A Recovering Liberal | August 2, 2007 7:06 PM
Posted on August 2, 2007 19:06
Q: How do you kill a mime?
A: Wait until it's in one of those little glass boxes and then shoot it!
Q: If a tree fell on a mime in the forest, would it make a sound?
What's black and white and red all over?
Mimes in a chainsaw fight.
Posted by | August 2, 2007 7:10 PM
Posted on August 2, 2007 19:10
Whale
EEEEEEEEYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYEEEEEEEEEEOOOOOFFFFFTTTTTTTTTTTTTTHHHHHHHHHHHHEEEEEEEEEEETTTTTTTIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIGGGGGGGGGGGGGGGGGGEEEEEERRRRR
Posted by | August 2, 2007 8:26 PM
Posted on August 2, 2007 20:26
How would a whale even know that tigers exist?
(OK, I'm being pedantic. It's the best I can do since I only speak English. But I'll echo k2aggie07: This is one of the best threads ever.)
Posted by rickl | August 2, 2007 8:39 PM
Posted on August 2, 2007 20:39
Seriously, MIME and WHALE??
I laughed so hard I think I peed a little.
Oh, and in dog: Rye rov ruh rigrrrr.
Posted by | August 2, 2007 8:45 PM
Posted on August 2, 2007 20:45
mightysamurai - just remember that when shooting mimes, one must use a silencer.
Posted by fargus | August 2, 2007 9:01 PM
Posted on August 2, 2007 21:01
How would a whale even know that tigers exist?
Well, Eye of the Tiger(shark), then.
Posted by fargus | August 2, 2007 9:03 PM
Posted on August 2, 2007 21:03
Depending on which Cultural Anthropologists you consult, there are between three and five thousand extant human languages on the planet today. That's not counting languages that are extinct but for which there may be sufficient historical records to reconstruct 'Eye of the Tiger' from available sources.
We'll get right on those. ;)
Posted by | August 2, 2007 9:04 PM
Posted on August 2, 2007 21:04
Maybe they got together in a big meeting and asked each other why the humans call those stripey fish tiger sharks.
Posted by | August 2, 2007 9:04 PM
Posted on August 2, 2007 21:04
Hey, there. In Hindi and Urdu (two for one, score!) it's "sher ki aankh".
Posted by brent | August 2, 2007 9:55 PM
Posted on August 2, 2007 21:55
Here it is in pygmy:
. . ..
It may look like dots, but thats just because you're to tall to read the letters. Kind of like ...
Posted by | August 2, 2007 10:22 PM
Posted on August 2, 2007 22:22
Okay, my brother and I invented a language when we were kids and would speak it all the time in front of our parents and drive them crazy. We spoke it so much that it became like a second language and I taught my son and husband to speak it too. lol It's called Jibivibiribish. What you do is put an "ib" before every vowel in a word, so "Eye of the tiger, baby" would be "Ibiye ibof thiba tibigiber, bibabie. The "ib" is always pronounced with an "i". Hope you can use it, Ribachibel!
Posted by | August 2, 2007 10:48 PM
Posted on August 2, 2007 22:48
My gosh. Yesterday there was about nothing here â now â Iâm way late with this one. My Arabic translation is: ayn min namir. I have asked a friend to let me know for sure, however, since my Arabic is so limited.
Literally, ayn = eye, or sometimes ayoon or ayun; min = of, from; and namir = tiger.
I did see an earlier Arabic version of this on here and canât find at-tarf in any of my dictionaries, but al-nimr would be âthe tigerâ soâ¦
Either way, looks like you have plenty to drive Rupert crazy.
Posted by | August 2, 2007 11:11 PM
Posted on August 2, 2007 23:11
Anybody know semaphore flags?
No, but can find it. Rachel, check email - this critter won't let me paste images (on the whole, probably a -very- good idea).
Lots of images of assorted Tiger-eye things on the web, too. Tiger-eye jewelry, flowers, wood-grain, some mandelbrot-set art, "Tiger Eye (The first book in the Dirk & Steele series)(2005) A novel by Marjorie M Liu" - leave that lying around - sushi, [we] geeks can even get D&D dice made from Tiger Eye.
Posted by JohnS | August 2, 2007 11:21 PM
Posted on August 2, 2007 23:21
Do not forget Dagboaen:
"Eye of the Tiger you must be having, hmmm, yes"?
Posted by Seppo | August 3, 2007 2:34 AM
Posted on August 3, 2007 02:34
BT in SA --
When I studied Arabic at the university, we had wide dialectic variance in the staff (and the ME students learning) so at-Tarf might be dialectic . . .
But you're right on min, I wasn't thinking and constructed possession in iDaafa, for tiger's eye.
So at-Tarf min al-nimr.
Sorry!
Posted by deathbyscience | August 3, 2007 6:21 AM
Posted on August 3, 2007 06:21
I sit corrected, you are right samurai - Huttese. That is why you are Mighty. :) But please, don't take my geek merit badge away.
In Cat:
MMMMeeeeoooWWWWWW.
Posted by | August 3, 2007 8:08 AM
Posted on August 3, 2007 08:08
Here it is in code (JavaScript/Java):
function showTigerEye(var_eye_count) {
switch (var_eye_count) {
case 0:
alert('Blind Kitty!');
break;
case 1:
alert('Eye Of The Tiger');
break;
case 2:
alert('Tiger Eyes');
break;
default:
alert('Such a freaky tiger you got there...');
break
}
}
Posted by | August 3, 2007 8:18 AM
Posted on August 3, 2007 08:18
I'm waiting for someone to come along with a Youtube video of "eye of the tiger" done in interpretive dance.
Posted by | August 3, 2007 8:27 AM
Posted on August 3, 2007 08:27
Canadian = "eye of the tiger, eh"
New York / New Jersey = "fuckin' eye of the fuckin' tiger. You got a problem with that? Are you fuckin' lookin' at me? How'd you like me to bash your fuckin' face in?"
Posted by Patrick | August 3, 2007 8:41 AM
Posted on August 3, 2007 08:41
The Hebrew is something like "einai ha-kof" (eyes of the monkey).
(I'll be glad to be corrected. My Hebrew is very rusty.)
Posted by | August 3, 2007 8:57 AM
Posted on August 3, 2007 08:57
Did anyone do ubby-dubby (Bill Cosby circa 1977) yet? Ubbeye Ubbof Thubba Tubbeye-Gubber.
Posted by | August 3, 2007 8:57 AM
Posted on August 3, 2007 08:57
OK, I figured out the semaphore flags.
A word of caution, dont do this as sea, it could be the firing code for a nuclear submarine!
Posted by Alexander | August 3, 2007 9:06 AM
Posted on August 3, 2007 09:06
Rachel, here's a TRULY annoying one for you: Double Dutch!
Eyube ofuf tuthuche tutigugerug!
(Pronounced: "I-ub-ee uff-uff tuh-thu-chee tuh-tie-gug-er-ug")
It's a code: consonants are turned into their own little syllables:
b - bub
c - cash
d - dud
f - fuf
g - gug
h - huch
j - jug
k - kuk
l - lul
m - mum
n - nun
p - pub
q - quak
r - rug
s - sus
t - tut
v - vuv
w - wash
x - xux
y - yub
z - zub
I learned this from my students. Middle schoolers are crazy.
Posted by KitFox_2123 | August 3, 2007 10:23 AM
Posted on August 3, 2007 10:23
Rachel, now all you need to do is buy him for Christmas or his birthday.
Better yet, come visit Louisiana and take him to an LSU football game, where he will have to gaze at in midfield for the entire game.
Posted by | August 3, 2007 10:33 AM
Posted on August 3, 2007 10:33
Forgive me for being anal, but in addition to spending 20 years in the Navy as an Arabic linguist, I'm now a (software) engineer, and you know how anal engineer's can be.
My opinion on the Arabic version of "eye of the tiger" is that translation doesn't necessarily equate to using similar construction between languages. I contend that translating the phrase from English to Arabic and back to English would be rendered as "tiger's eye." "'ayn min an nimr doesn't strike me as the way a native speaker of Arabic would say it. In fact, I would translate that phrase into English as "eye from the tiger."
So, my vote on the Arabic version would be:
'ayn an nimr
I'm currently away from my Arabic resources, but I've never heard "tarf" used for eye, and I would contend that in Modern Standard Arabic, "'ayn" would be the preferred translation.
And I hearby acknowledge that I could be horribly, grotesquely wrong about all this, as has been so often pointed out to me by each of my ex-wives, on many different subjects and on many different occasions.
Posted by | August 3, 2007 11:32 AM
Posted on August 3, 2007 11:32
P.S. Engineers' brains tend to know that the plural of "engineer" is "engineers" not "engineer's."
Our fingers, on the other hand, sometimes type without consulting our brains.
Posted by | August 3, 2007 11:35 AM
Posted on August 3, 2007 11:35
"Eye of the tiger...
In Pelosian...
"My face. My face! I can't move my face."
In Edwardsian...
"My wee wee. My wee wee! I can't find my wee wee."
In Kerrian...
"My jaw. My jaw! I can't see past my jaw!"
In arabic...
"Mmm Mmm. Now THAT'S what I call good camel dung! Maaaa! More dung, please."
[Makes no sense at all.]
Posted by Lance de Boyle | August 3, 2007 11:53 AM
Posted on August 3, 2007 11:53
Pig latin
I-way of-way ethay igertay
Posted by | August 3, 2007 12:16 PM
Posted on August 3, 2007 12:16
What about Golummese??
Tigerssss?
What's tigersss preciousssss?
Posted by zeluna | August 3, 2007 12:24 PM
Posted on August 3, 2007 12:24
"Oh, and in dog: Rye rov ruh rigrrrr.
Posted by Sparrow [TypeKey Profile Page] | August 2, 2007 8:45 PM "
Rut roh!
Posted by N. O'Brain | August 3, 2007 12:38 PM
Posted on August 3, 2007 12:38
Rachel: If the knowledge that you want to have all of our babies (and have said so, publicly, on the IntarWeb) does not drive Rupert insane, I can't imagine what would.
Posted by Pat Berry | August 3, 2007 12:41 PM
Posted on August 3, 2007 12:41
HA! Seriously, best comment thread EVER. I'm gonna have to make a new category for this.
Posted by Rachel Lucas | August 3, 2007 1:05 PM
Posted on August 3, 2007 13:05
What? No love for the Poles?
Oko tygrysa!
Posted by ScottS | August 3, 2007 3:08 PM
Posted on August 3, 2007 15:08
New category? Why would you need a new category for this? You already have one called "WTF?", which is basically what we're trying to make Rupert say to you.
Posted by Pat Berry | August 3, 2007 3:19 PM
Posted on August 3, 2007 15:19
I'm just commenting on this one at this point so that it breaks 100.
Posted by | August 3, 2007 3:51 PM
Posted on August 3, 2007 15:51
100th?
Posted by | August 3, 2007 3:52 PM
Posted on August 3, 2007 15:52
Close, G Fresh! Close. I deleted a double comment above so that bumped you to 99. But you get the prize anyway! I don't have a prize though. How bout just telling you you're awesome? Woot! :-)
Posted by Rachel Lucas | August 3, 2007 4:55 PM
Posted on August 3, 2007 16:55
Doh! *sigh* Well, I guess being awesome is a pretty good consolation prize.
Also, I can't wait to see what the next random phrase is you need translating. :oD
Posted by | August 3, 2007 5:01 PM
Posted on August 3, 2007 17:01
GFresh, were you calling Rachel "Baby" in Morse code? ;-)
Posted by Hook | August 3, 2007 8:00 PM
Posted on August 3, 2007 20:00
"GFresh, were you calling Rachel "Baby" in Morse code? ;-)"
Whoops, I guess I did. I must have copied and pasted the wrong instance of the phrase from her post into the Morse code translator I found. Come to think of it, I think I used the same copy and paste for the Klingon translation as well. Heh. That'll teach me to be lazy. :oD
Posted by | August 3, 2007 9:31 PM
Posted on August 3, 2007 21:31
i'm taking issue with the hungarian one, which actually translates to "nose of the tiger."
just replace "ora" with "seme" (pronounced sem-meh)
Posted by | August 3, 2007 10:04 PM
Posted on August 3, 2007 22:04
I just read this whole post aloud to Frank (sans comments), and we are both cracking UP!
Posted by | August 3, 2007 10:29 PM
Posted on August 3, 2007 22:29
You could have fun leaving him notes all over the apartment, cars etc.
Binary
Hex
6f
Base 64
ZXllIG9mIHRoZSB0aWdlcg==
ASCII
Now if thats not geek enough for you, I don't know what is :)
Posted by Eich | August 3, 2007 11:01 PM
Posted on August 3, 2007 23:01
I can offer you a Vogon poem on the subject matter of "eye of the tiger"...
Unless you already have that.
Posted by Stew Magoo | August 3, 2007 11:50 PM
Posted on August 3, 2007 23:50
Deathbyscience: Including the word "min" in the translation makes it "not Arabic." The idaafa construct, 'ein al-nimr, is correct Arabic for "Eye of the Tiger". Using the "min" in the phrase would be considered a translator's error of redundantly using a preposition when it is already included in the construct.
"Tarf" may be correct in some dialect, as you note, but "Tarf" means "the end of" something in both classical and MSA.
Posted by | August 4, 2007 12:05 AM
Posted on August 4, 2007 00:05
Umm...Some how "Eye of The Tiger" and "Rupert" seem wierd to me...or maybe not...
Posted by ussjimmycarter | August 4, 2007 7:00 AM
Posted on August 4, 2007 07:00
you can go to:
and type in the phrase and it'll translate for you....
Posted by tookster | August 4, 2007 9:01 AM
Posted on August 4, 2007 09:01
"GFresh, were you calling Rachel "Baby" in Morse code? ;-)"
Whoops, I guess I did. I must have copied and pasted the wrong instance of the phrase from her post into the Morse code translator I found....
No problem. ;-) The only reason I noticed is that I'm a Ham, and I had to learn code to get my licence. I guess if I'd kept my big mouth shut, Rachel and Rupert wouldn't even have noticed it. LOL
Posted by Hook | August 4, 2007 9:32 AM
Posted on August 4, 2007 09:32
Korean: í¸ëì´ì ë (pronounced "ho-rang-i-ui noon")
Posted by | August 4, 2007 11:34 AM
Posted on August 4, 2007 11:34
In Polish: Oko z tygrysa
Posted by | August 4, 2007 12:02 PM
Posted on August 4, 2007 12:02
Scotts forgot the "z"
Posted by | August 4, 2007 12:07 PM
Posted on August 4, 2007 12:07
i can't believe everyone here is too white bread and mayonaise to think of our hip hop bretheren...
eyzzle of the tizzle, yo.
Posted by snoopdogg | August 4, 2007 12:38 PM
Posted on August 4, 2007 12:38
My brother and I did that as well, but the language was called Brunzlovian. It allowed us to cuss in front of our parents without repercussions (until my mom found the dictionary we had stupidly written up).
And in our language it would be "Engo la tagr->"
the -> is a Brunzlovian character which is pronounced "oi." The character evolved from the word -> "pronounced oi" which meant "arrow," "spear," or "missile."
So it'd be pronounced as "in'go la tag'roi"
Posted by otcconan | August 4, 2007 2:05 PM
Posted on August 4, 2007 14:05
Poor Rupert! You're so mean!! Mean girl! [snicker]
Posted by | August 4, 2007 3:17 PM
Posted on August 4, 2007 15:17
Along with the Eye of the Teyeger, don't forget the closely related Ear of the Tearger and the Nose of the Tnoseger.
Posted by | August 4, 2007 5:21 PM
Posted on August 4, 2007 17:21
EEEEEEEEYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYEEEEEEEEEEOOOOOFFFFFTTTTTTTTTTTTTTHHHHHHHHHHHHEEEEEEEEEEETTTTTTTIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIGGGGGGGGGGGGGGGGGGEEEEEERRRRR
You do not speak whale!
Posted by | August 4, 2007 7:07 PM
Posted on August 4, 2007 19:07
As a graduate marine zoologist, I certainly do.
It's just that they don't have a written language, so I had to translate into English. The number of times the letter is repeated is indicative of the frequency length of whale sound made by what are called 'phonic lips'.
Translated into conversational English, the phrase is...
Eye of the Tiger.
Posted by | August 4, 2007 7:50 PM
Posted on August 4, 2007 19:50
In the infantry it's, "Flaps down, balls to the wall".
Posted by | August 4, 2007 8:59 PM
Posted on August 4, 2007 20:59
In Turkish: "Kaplanın gözü".
Posted by | August 5, 2007 12:28 AM
Posted on August 5, 2007 00:28
I'm inspired to paraphrase:
You may be geekier than each of us, but you aren't geekier than all of us.
Posted by | August 5, 2007 9:34 AM
Posted on August 5, 2007 09:34
Just a little fyi for you guys.
Geek: a term that was used initially to refer to certain carnies (as in carnival inhabitants) who, as part of their show, bit the heads off of live chickens and other animals (which is called "geeking"). So a geek is really a very disgusting person, something you don't want to be called.
I prefer "nerd," which is a term reserved for people who are smarter than the ordinary, who for some reason like to confine most of their knowledge to arcane subjects such as Star Wars trivia and Star Trek languages, as well as programming in obscure, pretty much dead languages such as PASCAL and COBOL.
A nerd can technically be a geek if he's also the kind of horribly disgusting person who plays WoW all the time while eating fried chicken and leaving the box and bones lying about his house, never cleaning up around himself.
However, a geek is not necessarily a nerd.
Don't ever call me a geek....I'm a nerd, but damn proud to be.
Posted by otcconan | August 5, 2007 10:54 AM
Posted on August 5, 2007 10:54
Yah, oops it is in hungarian
A tigris szeme
Ah Teegreesh ssehm-eh
sorry I'm pretty rusty...
Posted by CountrClockWise | August 6, 2007 12:52 AM
Posted on August 6, 2007 00:52
otcconan, I learned it just about the opposite from what you describe, althought given the historical tidbit about geeks and chicken heads, you may be right on the merits. But I'm still not sure about current usage.
The Geek Squad of tech support guys suggests Geek is currently preferrable to nerd. In my experience, a geek was an enthusiast but was not necessarily lacking in the social graces, while a nerd was.
On a not entirely unrelated topic, when I was growing up, being called the class 'brain' was perjorative. These days, it seems that being called the class 'brainiac' is a compliment. Brains were nerds, brainiacs are your go-to guys for whatever topic they geek out over.
What it makes us for even bothering with the distinction? Erm...
Posted by | August 6, 2007 1:48 AM
Posted on August 6, 2007 01:48
English response:
"Eye of Tiger? We don't need no steekin Eye of Tiger"
Posted by tomg | August 6, 2007 7:47 AM
Posted on August 6, 2007 07:47
Hi, the chinese, which was given to you in the new simplified, is pronounced lao-who (tiger, make it sound like one word) duh (of) yan-jing (eye). The jing part is said as if you were striking a little bell, so it riiings. (sort of) That babelfish site is really good. Now all I have to do is get my chinese keyboard back in business. I had it working on my last computer, but it died.
Posted by Milton | August 8, 2007 10:47 AM
Posted on August 8, 2007 10:47